Psalm 66:9

SVDie onze zielen in het leven stelt, en niet toelaat, dat onze voet wankele.
WLCהַשָּׂ֣ם נַ֭פְשֵׁנוּ בַּֽחַיִּ֑ים וְלֹֽא־נָתַ֖ן לַמֹּ֣וט רַגְלֵֽנוּ׃
Trans.

haśśām nafəšēnû baḥayyîm wəlō’-nāṯan lammwōṭ raḡəlēnû:


ACט  השם נפשנו בחיים    ולא-נתן למוט רגלנו
ASVWho holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
BEBecause he gives us life, and has not let our feet be moved.
DarbyWho hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
ELB05der unsere Seele am Leben erhalten und nicht zugelassen hat, daß unsere Füße wankten!
LSGIl a conservé la vie à notre âme, Et il n'a pas permis que notre pied chancelât.
Schder unsre Seelen ins Leben rief und unsre Füße nicht wanken ließ!
WebWho holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken